

Typically, this involves incorporating predefined localization data and features derived from existing libraries or user preferences.
#Concat fields scriptcase code
#Concat fields scriptcase software
Probably the biggest misconception we encounter when talking about Globalization is that software “Globalization”, “Internationalization” and “Localization” all mean the same thing, and that thing is somehow related to something almost anyone can understand: Translation.

Localization consists primarily of translating the user interface. The final step, localization, is the process of customizing your application for a given culture/locale. Proper localizability results in source code you will not have to modify during localization. Localizability is about ensuring you have enabled a globalized application for localization by separating the resources requiring localization from the rest of the application. That is, you have not localized the application for another culture/locale.Īn intermediate step prior to localization is a process known as localizability. However, while your globalized application may possess such flexibility, the language of the user interface remains unchanged. A globalized application can correctly accept, process, and display a worldwide assortment of scripts, data formats, and languages.

Your first step in the process of developing a world-ready application is globalization. In addition, you need to determine the extent of world-readiness your application will support. Developing world-ready applications requires focused attention to a variety of issues beginning in the software application design phase.
